Sole Luna Festival 10th Anniversary

Palermo-Treviso, Italy

Our unique Documentary Film Festival explores diverse cultures and champions global human rights to build an aware younger generation. Support Sole Luna Festival in its 10th anniversary! Read project description


Funds
92% €82,520 / €90,000
Volunteers
14% 2/15
Promoters
8 8
Likes
38 38

In Partnership With:

MORE ABOUT
THE PROJECT:

SOLE LUNA DOCUMENTARY FILM FESTIVAL

6 -12 luglio / July 2015; Palermo – Palazzo Steri
14 - 20 settembre / September 2015 ; Treviso – Santa Caterina

 

 

 

Nel 2015 Sole Luna Festival compie dieci anni. Nato nel 2006 a Palermo, dal 2014 il festival si svolge a Palermo e a Treviso in sedi prestigiose. Si tratta di un festival di documentari, che ha come filo conduttore il dialogo tra le culture proponendo spaccati di vita ordinaria, rifessioni su temi sensibili, la violenza di genere, la guerra, storie di solidarietà e  progetti di pace.

 
In 2015 Sole Luna Festival celebrates its 10th birthday.†The festival was born in 2006 in Palermo and from 2014 it has expanded and now takes place in prestigious sites of both Palermo (in the South of Italy) and Treviso (in the North). The Sole Luna Festival is a documentary film festival, founded and based around the idea of opening and fostering the dialogue between cultures, proposing stories of ordinary life, that stimulate reflections on sensitive issues such as: gender violence, war conflicts, stories of solidarity and peace projects.
 

 

PERCHE' / WHY CROWDFUNDING?

Il grande lavoro no profit che in 10 anni è stato fatto dall’associazione e da gruppi di volontari, l’iscrizione gratuita dei film per la selezione, l’ingresso gratuito  alle proiezioni e agli spettacoli, il supporto a giovani registi che viene dato attraverso premi in denaro e la promozione di nuovi progetti, merita un sostegno da parte di tutti coloro che credono in iniziative serie che possono rappresentare una solida base per il futuro e la crescita culturale delle nuove generazioni.

 
The great nonprofit activity undertaken by the association and groups of volunteers for ten years has enabled participants a free submission of the films for selection; allowed the audience free admission to screenings and shows during the event of the Festival, and supported young directors through cash prizes and the promotion of new projects, which is worthy of the support from all those who believe in serious initiatives that may represent a solid basis for the future and the cultural growth of the new generations.

 

Il festival si sostiene anche quest’anno grazie al contributo di Istituzioni  e al supporto di fedeli sponsor, ma per il X anniversario abbiamo bisogno di ulteriori 90.000 euro per mettere in luce l’eccellenza del progetto culturale intrinseco e il lavoro di tutta la squadra di volontari che da anni ci affianca.

 
This year – like in the past – the festival is supported by public Institutions and by devoted sponsors, but for our 10th anniversary we need 90.000 Euros to properly highlight the intrisic project excellence and the team of volunteers that have joined us for years.
 

Con questa campagna contiamo sull’intervento di nuovi sponsors ma anche sull’aiuto di amici e simpatizzanti attraverso donazioni, anche simboliche, e sull’intervento di nuovi supporters, sponsors e volontari. 

 
We rely on the help of friends and followers through donations, even symbolic, and on the intervention of new supporters, sponsors and volunteers.

 

 

I NOSTRI OBIETTIVI PER IL 2015:
  • STIMOLARE L’IMPEGNO SOCIALE DEI GIOVANI FILMAKERS con workshop dedicati alle varie tematiche del festival, tenuti da registi di riconosciuto prestigio
  • VALORIZZARE L’IMPEGNO SPONTANEO DELLE SCUOLE DEI TERRITORI COINVOLTI
  • ATTRARRE INVESTITORI, ATTRAVERSO LA COMUNICAZIONE VIRALE, PER PICCOLE PRODUZIONI da mettere in palio come PREMI DEL FESTIVAL
  • CREARE UN DATABASE DI VIDEO-CLIP sulla città e le forme di convivenza MULTICULTURALE, realizzati con lo smart-phone da giovani UNDER 20
  • Rendere l’ARCHIVIO SOLE LUNA (3000 documentari circa) CONSULTABILE ON-LINE
  • PROMUOVERE START-UP legate al mondo del cinema

With your support we can meet the below objectives for this year’s festival to:
  • Develop workshops held by renowned directors to stimulate and inspire young filmmakers to make a positive social impact
  • Enhance commitment of local schools in the area to get involved
  • Attract investors for small productions with prizes for the festival
  • Create a showcase of videos on multiculturalism produced by students under 20
  • Archive all of Sole Luna material (circa 3000 documentaries) and make it available online
  • Promote local startups . E.g. Art studios, film post-productions houses etc.

 

COME AIUTARE // HOW YOU CAN HELP

Amici e simpatizzanti possono aiutarci nei seguenti modi:
  • Selezionando una delle rewards (nella colonna di destra) oppure offrendo liberamente somme, anche simboliche, cliccando qui.
  • Offrendo il vostro aiuto come volontari durante e/o prima del festival.
  • Condividendo la nostra campagna su social networks e via email e parlandone agli amici. Il passaparola e' uno strumento fantastico! 

 

You can support our campaign by:
  • Selecting one of our rewards (to the right of this page) or by offering donations out of goodwill here
  • Volunteering your expertise for the festival both on and off the ground
  • Sharing our story with your friends when you see them and also through your social media channels. Every little bit counts!

 

 

L’ASSOCIAZIONE  E LO SCOPO // THE ASSOCIATION AND ITS MISSION

L’Associazione “Sole Luna, Un ponte tra le culture” nasce con il preciso intento di avviare processi di amicizia e interscambio tra popoli indirizzando principalmente le sue attività alle giovani generazioni. Nella profonda convinzione che la conoscenza reciproca sia il naturale ponte di trasmissione di valori positivi, essa si adopera per realizzare iniziative che si ispirino a diversi linguaggi artistici nelle loro diverse forme.

 

The Association aims to give life to friendly relationships as well as cultural exchanges between people. In order to fulfil this purpose, it addresses its activities to the younger generations. Encouraging thinking about mutual knowledge as a natural bridge linking positive values, the association plans its projects taking inspiration from different artistic expressions.  

 

Il cinema, la musica, la danza, la pittura, l’architettura, ma anche la scienza in genere, sono espressioni privilegiate per favorire l’approfondimento della conoscenza dell’”altro”. Particolare attenzione è rivolta al linguaggio audiovisivo, strumento in grado di mostrare a un vasto pubblico il mondo vicino e lontano.

 

Music, cinema, dance, painting, architecture and science have turned into means for a deeper knowledge of the “other”. A particular attention is given to the audio-visual channel, which is an instrument able to show both the near and the far world to the widest and most heterogeneous audience.

 

In questi dieci anni il Festival e’ cresciuto e ha fatto parlare di se’ grazie alle proprie rassegne che hanno messo in luce nuovi talenti e promosso il cinema indipendente, ma anche grazie alle tante attivita’ collaterali al Festival che hanno sviluppato nuovi dialoghi tra tante comunita’. 

 

During the past ten years the festival has grown and made a name for itself thanks to its showcases that have revealed new talents and promoted independent cinema, and  also thanks to the several collateral activities undertaken by the Festival that have enabled the development of  new dialogues between numerous communities.

 

 

RISULTATI RAGGIUNTI

  • ARCHIVIO DI  2500 DOCUMENTARI DA TUTTO IL MONDO
  • 60.000 SPETTATORI
  • FORMAZIONE DI 60 FILMAKER NELL’AREA NORD AFRICANA
  • FORMAZIONE DI 40 FILMAKER ALL'INTERNO DI ATENEI ITALIANI
  • SVILUPPO DI 6 PRODUZIONI VIDEO
  • 15 ISTITUTI SCOLASTICI / UNIVERSITARI COINVOLTI
  • 5 PROFESSIONISTI PRESENTATI E ASSUNTI IN AZIENDE ITALIANE
  • I VOLONTARI DEL FESTIVAL HANNO ACQUISITO PROFESSIONALITA’ COME SOTTOTITOLATORI, ADDETTI STAMPA, EDITORI E ORGANIZZATORI DANDO VITA A NUOVE START-UP.
 
RESULTS ACHIEVED
  • COLLECTED 2500 DOCUMENTARIES FROM ALL OVER THE WORLD
  • 60,000 ATTENDANCE
  • TRAINED 60 FILMMAKERS IN NORTH AFRICA THROUGH OUR WORKSHOPS
  • TRAINED 40 FILMMAKERS SELECTED FROM ITALIAN UNIVERSITIES
  • DEVELOPED 6 VIDEO PRODUCTIONS
  • INVOLVED 15 SCHOOLS AND UNIVERSITIES IN OUR PROJECTS
  • FACILITATED THE HIRING PROCESS BY ITALIAN COMPANIES OF 5 OF OUR COLLABORATORS
  • OUR VOLUNTEERS AT THE FESTIVAL HAVE GONE ON TO WORK AS:  Press Agents, Editors, Subtitlers, Young Entrepeneurs 

 

Affinche’ questi risultati si possano moltiplicare, l’associazione esorta i propri amici a mostrare il proprio supporto sostenendo questa campagna di crowdfunding spargendo la voce e contribuendo personalmente con donazioni simboliche. 

 

In order to mutiply these results, the association asks friends and followers to show their support by endorsing this crowdfunding campaign, by spreading the word and giving a contribution with symbolic donations.

 

 

PARLANO DI NOI // WHO'S TALKING ABOUT US

 

 

 

Per ulteriori informazioni potete contatattarci scrivendo a [email protected]

If you have any further questions, please do not hesitate to contact us on [email protected]

 

PROJECT UPDATES:

Update #6: 24/04/15 03:00 PM

Update #5: 09/04/15 02:54 PM

Update #4: 08/04/15 03:33 PM

“SMARTDOC” SHARING FOOD VIDEO CONTEST

1 APRILE - 14 SETTEMBRE 2015 | 1st APRIL – 14th SEPTEMBER 2015

Cos’è Smart doc – Sharing food I What is SmartDoc -  Sharing Food

Per l’anno 2015 l’associazione “Sole Luna - un ponte tra le culture”, lancia una competizione innovativa indicendo lo SMARTDOC SHARING FOOD, una competizione rivolta a tutti i giovani sotto i 20 anni che sono invitati a produrre video della durata massima di 30 secondi e realizzati con i telefoni cellulari. In palio due smartphone e due tablet di ultima generazione.
The association Sole Luna - un ponte tra le culture, for the 2015 edition, launches the innovative competition SMARTDOC SHARING FOOD addressed to young people under the age of 20 who are invited to create videos lasting no more than 30 seconds and shot by their mobile phones. There are two smartphones and two tablets of the latest generation to be won.

Il Tema I The Concept

 

Il tema del concorso “Sharing Food” è quello della condivisione del cibo. I partecipanti si dovranno ispirare a situazioni, momenti, storie vissute o raccontate, emozioni e sentimenti provati o trasmessi che siano capaci di descrivere il significato di un semplice gesto quotidiano che può avere delle implicazioni molto profonde, fino ad avvicinare mondi e culture diverse ed esprimere l'importanza dello scambio di beni e valori per creare una società migliore.

The concept of the competition is “Sharing Food”. The young competitors should draw inspiration from situations, moments, life stories lived or told, emotions and feelings experienced or transmitted  that can describe the meaning of a simple daily gesture that may have very deep implications, even bringing closer together different worlds and cultures, and expressing the importance of the exchange of goods and values to create a better society.

Lo scopo I The Aim

 

Con questa iniziativa, Sole Luna – Un ponte tra le culture vuole invitare le nuove generazioni ad esprimere in maniera creativa la propria esperienza di “sharing food” (condivisione del cibo), lasciando ad ogni videomaker la scelta di come raccontare la propria storia, in forma artistica, metaforica, filosofica,  giornalistica o musicale.
Through this contest, Sole Luna - Un ponte tra le culture, would like to invite the “new generations” to creatively express their own experience of “sharing food”, by providing all the video makers the freedom to choose how to tell their story: either in an artistic, metaphysical, philosophical, journalistic or musical way.

Come partecipare I How to enter the competition

Per partecipare all’iniziativa i video dovranno avere una durata massima di 30 secondi, essere realizzati con un cellulare e caricati su youtube. Il link youtube dovrà poi essere inserito nella scheda di iscrizione del sito www.solelunadoc.org. Il comitato selezionatore dell’Associazione Sole Luna visionerà i video e quelli selezionati saranno pubblicati sulla pagina facebook del concorso Sole Luna SmartDoc e potranno inoltre essere condivisi con l’hashtag #soleluna2015 attraverso qualsiasi social network (facebook, twitter, instagram, vine, google+, tumblr, pinterest, etc.). Il video che riceverà più like nella pagina facebook Sole Luna SmartDoc si aggiudicherà il premio del pubblico.
In order to participate in this contest the maximum video length must be 30 seconds, the videos must be shot with a mobile phone and uploaded to youtube. The youtube link must be insert in the entry form available on www.solelunadoc.org. The selection committee of the Association Sole Luna will view all the videos and, then, all the selected videos will be posted on Sole Luna SmartDoc facebook page. These videos can also be shared using the hashtag #soleluna2015 across any social network. (facebook, twitter, instagram, vine, google+, tumblr, pinterest, etc.). The video that gets the most likes on the facebook page Sole Luna Smart Doc will win the audience award.

Premi I Prizes

L’iniziativa si articolerà in 2 sessioni con 2 premiazioni che si terranno nelle due distinte tappe del Sole Luna Festival, a Palermo il 6 luglio 2015 e a Treviso il 20 settembre 2015.
The competition will consist of 2 sessions with 2 prize-giving which will be held in the two different stages of the Sole Luna Festival one in Palermo on July 6th and the other in Treviso on September 20th, 2015.

Il 6 luglio a Palermo verranno premiati due video. Uno dei due video selezionati sarà il vincitore del premio del pubblico che consiste in un tablet di ultima generazione, mentre l’altro video selezionato sarà destinatario del premio dell’Associazione Sole Luna - Un ponte tra le culture che consiste in uno smartphone di ultima generazione.
Two videos will be awarded on July 6th in Palermo. One of the two selected videos will be the winner of the audience award, which consists of one of the latest generation tablet, while the other selected video will be awarded the Association Sole Luna - Un ponte tra le culture prize consisting of one of the latest generation smartphone.

Il 20 settembre a Treviso verranno premiati altri due video con le stesse modalità descritte in precedenza, ovvero con l’assegnazione di un tablet al vincitore del premio del pubblico e di uno smartphone al vincitore del premio dell’Associazione Sole Luna - Un ponte tra le culture. 
On September 20th in Treviso two more videos will be awarded in the same manner described above, the winner of the audience award will receive one of the latest generation tablet, the winner of the Associazione Sole Luna - Un ponte tra le culture prize will receive one of the latest generation smartphone.

I video partecipanti alla prima sessione non potranno concorrere alla seconda premiazione. Tutti i video selezionati verranno inoltre proiettati durante le giornate del festival a Palermo e a Treviso.
The videos participating in the first session can’t compete in the second one. All selected videos will also be screened during the days of the festival both in Palermo and Treviso.

 

PRIMA SESSIONE / FIRST SESSION

Da / from: 1 aprile / April 1st

A / to: 31 giugno / June 31st

SECONDA SESSIONE / SECOND SESSION

Da / from: 15 luglio / July 15th

A / to: 14settembre / September 14th.

 

 

Update #3: 08/04/15 03:32 PM

 QWEBP

Update #2: 08/04/15 03:23 PM

 

 


Update #1: 08/04/15 03:09 PM

Sole Luna SmartDoc Sharing Food Poster

ITA
L’Associazione nasce con il preciso intento di avviare processi di amicizia e interscambio tra popoli indirizzando principalmente le sue attività alle giovani generazioni.
Nella profonda convinzione che la conoscenza reciproca sia il naturale ponte di trasmissione di valori positivi, si adopera nel creare iniziative che, ispirandosi alle varie forme d’arte, il cinema, la musica, la danza, le arti figurative, il teatro, elaborano linguaggi per parlare dell’ “altro” e per approfondirne la conoscenza.
Particolare attenzione è rivolta al mezzo audiovisivo, per mostrare al pubblico più vasto e più eterogeneo il mondo vicino e lontano.
// ENG
The Association aims to give life to friendly relationships and cultural exchanges between people. In order to fulfil this purpose, it addresses its activities to young generations.
Thinking about mutual knowledge as a natural bridge linking positive values, the association plans its projects taking inspiration from different artistic expressions.
Music, cinema, dance, painting, architecture and science have turned into means for a deeper knowledge of the “other”.
A particular attention is given to the audiovisual channel, which is an instrument able to show both the near and the far world to the widest and most heterogeneous audience.

  • Associazione Sole Luna - Un Ponte tra le Culture

PROJECT COMMENTS:

Ringraziamenti | Personal thank you

  • Cost :
  • €5
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • Unlimited

Con una donazione di 5 euro, riceverai ringraziamenti personalizzati sul sito ufficiale del festival, nel catalogo e sulle pagine dei social networks.

With a donation of € 5 you receive a personal thank you on the official website of the festival, in the catalogue and on the pages of our social networks.

Sole Luna Shopping bag | Tote Bag

  • Cost :
  • €10
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 497

Entra nel Sole Luna Team: con un’offerta di 10 euro, riceverai la comoda e resistente shopping bag del Festival.

For € 10 join the Sole Luna team and enjoy our Sole Luna tote shopping bag.

Sole Luna t-shirt

  • Cost :
  • €15
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 298

Entra nel Sole Luna Team con un’offerta di 15 euro e ricevi la t-shirt Sole Luna. La nostra comoda maglietta e' in purissimo cotone, anallergica e perfetta per il tempo libero.

Be part of the Sole Luna Team with €15.
The Sole Luna t-shirt is a comfortable T-shirt in pure cotton, hypoallergenic, and great for the outdoors.

Sole Luna Doc “Bring the sun home”

  • Cost :
  • €25
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 196

Con un’offerta di 25 euro riceverai “Bring the sun home” di Chiara Andrich e Giovanni Pellegrini, un documentario prodotto dall’associazione Sole Luna un ponte tra le culture e vincitore di premi internazionali.
https://barefootdocumentary.wordpress.com

Donate €25 and you will receive the documentary “Bring the Sun Home” by Chiara Andrich and Giovanni Pellegrini, produced by the association Sole Luna Un ponte tra le culture and winner of international awards.
https://barefootdocumentary.wordpress.com

Sole Luna Smart Card

  • Cost :
  • €40
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 35

Tua con una donazione di 40 euro, la SMART CARD Sole Luna è una carta fedeltà e un documento di riconoscimento ed è dotata di pen-drive per uso personale e per la registrazione di documenti legati al festival. Nella pen drive, su richiesta, possono essere caricati i trailer dei film in concorso.
La smart card sarà personalizzata con il nome del donatore. Inoltre, esibendo la SMART CARD all’accreditamento al festival, verrà donato il Kit Sole Luna contenente borsa, t-shirt, catalogo e programmi. La pendrive conterrà la guida turistica delle città del festival e delle province con indicazione dei locali e alberghi convenzionati. Essa darà diritto a sconti speciali per i partecipanti al festival nei negozi segnalati; accesso a tutti i musei comunali delle città del festival; diritto a prezzi ridotti nei bar e ristoranti convenzionati.
Per ulteriori informazioni potete contatattarci scrivendo a [email protected]

The SOLE LUNA SMART CARD will be yours with a minimum donation of €40. It is a loyalty card and a valid ID equipped with a pen-drive for personal use and for the registration of documents related to the festival. In the pen drive – upon request – trailers of the films in our competition can be loaded.
The smart card will be personalised with the name of the donor. Furthermore, by exhibiting the SMART CARD at the festival accreditation desk, you will receive the Sole Luna Kit containing shopping bag, t-shirt, catalogue and program.
The pen drive will contain a tour guide of the cities and provinces in which the festival takes place indicating useful clubs, bars and hotels. It will provide participants of the festival with special discounts in the stores reported; access to all municipal museums of the cities of the festival, as well as reduced prices in bars and restaurants.
For any further information you can contact us on [email protected]

Sole Luna Mattonella | Tile

  • Cost :
  • €50
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 67

Vero e proprio segno distintivo del Festival nelle 9 edizioni di Sole Luna, una mattonella siciliana di maiolica dell’Ottocento è stata consegnata ai vincitori delle diverse sezioni.
Con una donazione di 50 euro, potrai ricevere il simbolo di una produzione di alto pregio artistico fiorente in Sicilia e a Napoli nell’Ottocento. (L'immagine rappresenta uno dei tanti disegni e lavorazione possibili. La scelta dei disegni dipende dalla disponibilita' degli antiquari)

A real hallmark of the Sole Luna Festival in all its nine editions is a nineteenth century Sicilian tile, which was handed to the winners of the various sections as the award.
(The image above represents one of the different patterns available. Selection depends on availability.)

Sole Luna Smart Card PLUS HOTEL

  • Cost :
  • €100
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 29

Tua con una donazione equivalente o superiore a 100 euro. Oltre ai benefit della Smart Card sopra menzionati, conterrà il bonus per un pernottamento in albergo durante la settimana del festival.
Per ulteriori informazioni potete contatattarci scrivendo a [email protected]

Yours with a donation of €100. In addition to the benefits of the Smart Card mentioned above, this card will contain a bonus for an overnight stay at a hotel during the week of the festival.
For any further information you can contact us on [email protected]

Sole Luna Patron

  • Cost :
  • €1,000
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 20

Ai generosi amici che optano per una donazione minima di 1,000 Euro offriamo l'opportunita' di formare il Comitato d'Onore Sole Luna e di diventare Patron del nostro Anniversary Party che si terra' nella serata di premiazione e che sara' accompagnato da un grande concerto finale.

To the generous friends who donate €1,000 we will offer the opportunity to join our Committee of Honour and to become Patrons of our Anniversary Party. The party will take place on the night of our Award Ceremony and it will be accompanied by a closing concert.

Bronze Sponsorship Package

  • Cost :
  • €1,500
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 8

Il Sole Luna Bronze sponsorship pacage offre la possibilità di avere visibilità attraverso il logo della vostra azienda nel sito kriticalmass.com, nel nostro sito e nel catalogo bilingue del festival 2015.

The Sole Luna Bronze package will see your logo included on our kriticalmass page, on our website, as well as in the Festival bi-lingual catalogue for 2015.

Silver Sponsorship Package

  • Cost :
  • €5,000
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 4

Come Silver sponsor, oltre ai benefit del Bronze Sponsor avrai anche l’opportunità di proiettare lo spot istituzionale dell’azienda durante le serate del festival davanti a un pubblico di 20.000 persone.

As a Silver Sponsor, you will have – in addition to the benefits of the Bronze Package – the opportunity to screen your own ads during the festival in front of more the 20,000 people in attendance.

Gold Sponsorship Package

  • Cost :
  • €20,000
  • Delivery:
  • 01/06/2015
  • Available:
  • 3

Come Gold sponsor, oltre ai benefit del Silver e Bronze Sponsor avrai la possibilità di allestire uno stand nella location principale del festival promuovendo il marchio con materiale pubblicitario nei confronti di più di 20.000 visitatori.

As a Gold Sponsor, you will have – in addition to the benefits of the Bronze and Silver Package – your own personal branded stand in the main arena where you can promote your brand to more than 20,000 people in attendance.

In Partnership With:


Report this Project